افراد زیادی برای سرمایه گذاری در خارج از کشور شرکت های تجاری ثبت می کنند برخی به دلیل محدودیت های ایران در تبادلات و معاملات بین المللی و برخی برای دریافت اقامت در کشورهای دیگر و یا توسعه کسب و کار خود در کشورهای نزدیک ایران و یا در سایر کشورهایی که شرایط ثبت کشور در آن مناسب باشد و مالیات زیادی بر درآمد نداشته باشد اقدام به ثبت کشور می کنند. دارالترجمه ها میتوانند با ترجمه رسمی اسناد شرکت ها و قراردادها در شناساندن یک شرکت به کشورهای دیگر نقش داشته باشند با ترجمه رسمی مانده حساب و گردش حساب افراد میزان توانایی مالی آنها را اثبات کنند. به هیچ وجه بدون ترجمه مدارک لازم نمیتوان برای ثبت شرکت در کشوری دیگر اقدام کرد زیرا لازم است اصالت اسناد اثبات شود و تاییدیه های دولتی که بر روی ترجمه رسمی دارالترجمه ها گرفته می شود این اصالت را تضمین می کند. ترجمه رسمی دقیقا مطابق با اصل مدارک و با دقت انجام می شود و متن ترجمه و اصل مدرک و سند هیچ تفاوتی با هم ندارند از این رو میتوان آن را با خیالی آسوده مورد ارزیابی قرار داد.
برای ثبت کشور چه کشورهایی مناسب هستند؟
افراد زیادی از ایران به کشور ترکیه می روند تا با ثبت شرکت در کشوری نزدیک و همسایه مراودات بین المللی خود را تسهیل نمایند. موقعیت خاص جغرافیایی ترکیه که آسیا و اروپا را به یکدیگر مرتبط می کند یکی از ویژگی های مثبت دیگر این کشور برای ثبت شرکت است. کشور ترکیه برای جذب سرمایه گذاران بیشتر رفت و آمد افرادی که در این کشور ثبت شرکت کردند را تسهیل نموده و محدودیتی برای آن وجود ندارد. همچنین با گذشت 5 سال از ثبت شرکت میتوان تقاضای اقامت نیز داشت. دارالترجمه ترکی استانبولی در فرآیند ثبت شرکت بسیار پراهمیت است زیرا مدارک و اسناد را با زبان ملی این کشور ارائه می دهد و کارهای اخذ مجوز و ثبت شرکت را سرعت می بخشد. ترجمه رسمی ترکی استانبولی قراردادهای مالی و شغلی یک فرد برای ثبت شرکت اهمیت دارد. همین طور بهتر است که ترجمه رسمی از سایر فعالیت های تجاری و بازرگانی افراد نیز در پرونده آنها قرار گیرد.
مزایای ثبت کشور در خارج از ایران
هر فرد، شرکت یا هیئتمدیرهای به دلیل متفاوتی برای ثبت شرکت در خارج از ایران اقدام میکند. ثبت شرکت در کشور ترکیه که برای آن نیاز به ترجمه رسمی ترکی استانبولی است مزایای خاص و ویژهای دارد ولی در سایر کشورها نیز میتوان اقدام به ثبت شرکت کرد و به این ترتیب از مزایای آن در خارج از ایران یا داخل استفاده نمود. برای مثال با ثبت شرکت در کشور ترکیه میتوان پس از 5 سال اقامت این کشور را نیز دریافت کرد ولی با ثبت شرکت در هر کشوری میتوان از معافیتهای مالیاتی صادراتی در ایران بهرهمند شد. اینکه هدف هر فرد از ثبت شرکت در خارج از ایران چیست باعث میشود اقدامات متفاوتی انجام داده و یا کشور متفاوتی را انتخاب کند. با ترجمه رسمی انگلیسی یا ترجمه رسمی به هر زبانی که زبان اصلی کشور مورد نظر شما است میتوانید مدارک خود را ارائه داده و با در نظر گرفتن شرایط آن کشور و مقررات بینالمللی و ملی از مزایای این اقدام بهرهمند شوید، علاوه بر کسب اقامت و معافیت مالیاتی، امکان افتتاح حساب بینالمللی در بانک، از بین بردن محدودیتهای تحریمهای علیه ایران و استفاده از نیروی کار مورد نیاز در کشورهای ثالث از جمله دیگر مزایایی است که ثبت شرکت در خارج از ایران دارد.
مراحل ثبت شرکت خارج از ایران
در کشورهای مختلف مراحل ثبت شرکت تفاوتهایی دارد، مدارک مورد نظر برای ثبت در هر کشوری متفاوت است و ممکن است این فرآیند از یک هفته تا چندین ماه به طول بیانجامد ولی به طور کلی مدارک اصلی برای ثبت شرکت در سایر کشورها وجود دارد که افراد در ابتدا این مدارک را به دارالترجمه ارسال کرده و ترجمه رسمی آن را به کشور مورد نظر ارائه میدهند. بهتر است قبل از اقدام اطلاعات کاملی از شرایط ثبت شرکت در سایر کشورها داشته باشید که مدارک کاملی را به صورت ترجمه رسمی به آنها تحویل دهید. برخی از این مدارک که معمولاً بین همه کشورها یکسان است عبارتند از اساسنامه شرکت، گردش حساب افراد مؤسس، رزومه افراد مؤسس و سوابق تجاری و بازرگانی آنها، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و اطلاعات شخصی. این مدارک را برای ترجمه رسمی به دارالترجمه داده و با وجود این مدارک ترجمه شده به زبان مورد نظر خود اولین قدم را برای ثبت شرکت در سایر کشورها بردارید.
برای ثبت شرکت در گرجستان باید مدارک انگلیسی ترجمه بشه؟
بله