صفحه اصلی/دارالترجمه آلمانی

تأثیر ترجمه رسمی در ویزای تحصیلی

تأثیر ترجمه رسمی در ویزای تحصیلی چه تأثیری دارد؟ دارالترجمه رسمی دفتری با مجوز قوه قضاییه و زیر نظر مترجم رسمی است که ترجمه را تائید و مهر و امضا می‌کند. این مترجم کسی است که در آزمون مترجمی رسمی نمره قبولی را کسب کرده و با زبان انگلیسی، روسی، آلمانی، عربی و یا هر زبانی که در آزمون آن شرکت کرده است تبحر و مهارت دارد.

چه اسنادی را برای دریافت ویزای شنگن ترجمه کنیم؟

همه میدانیم که برای دریافت ویزا در اروپا لازم است مدارک خود را ترجمه کرده و به یک سفارت اروپایی ارسال کنیم تا درخواست ویزای شنگن ما پذیرفته یا رد شود. ولی ترجمه رسمی کدام مدارک به دریافت ویزای شنگن کمک می‌کنید؟ یا ترجمه رسمی سند خانه می‌تواند احتمال دریافت ویزای شنگن را افزایش دهد؟

سفارت آلمان مدارک متقاضیان ویزا را منحصرا با ترجمه رسمی آلمانی می‌پذیرد

مطابق اطلاعیه منتشر شده در سایت سفارت آلمان در تهران، از ابتدای اکتبر 2019 برابر با 9 مهر 98، سفارت آلمان مدارک مورد نیاز جهت ویزای ملی را تنها با ترجمه رسمی آلمانی آنها خواهد پذیرفت. لازم به ذکر است تا پیش از این، ترجمه رسمی انگلیسی مدارک نیز از سوی سفارت پذیرفته می‌شد.

Go to Top